Resulta que és el que en castellà es diu "Cencerro", és la campana que porten penjada al coll els animals d'un ramat, generalment les vaques o cabres.
Ja m'agrada poder conèixer noves paraules...
Passo a ensenyar-vos les troballes d'aquesta setmana:
1- Al diari "Ara" del dia 18 de gener:
2- També del diari "Ara":
3- En els tickets descompte que ens han donat aquesta setmana al "Burguer King". Curiós període entre dates... no sé en quin dia visc... no sé quins dies és vàlid...
4- Al "Periódico" digital, us mostro la versió castellana i la catalana (que és on hi ha l'errada), perquè la traducció és brutal:
Jo diria que en comptes de "detinguts" hauria d'haver estat "aturats".
Jo no sé qui fa les traduccions, segurament ho fa el senyor Google, però, home, que algú en faci la revisió, no ??
De moment, això ha estat tot..